PREMIUM TRANSLATOR

張貼者:2010年7月28日 上午1:05未知的使用者   [ eddie liu 已於 2012年8月8日 上午1:04 更新 ]
SYSTRAN Premium Translator 專為翻譯師設計,包括20 種專業詞典和功能強大的工具,可簡化機構內的多語通信工作流程。 本產品還收錄有SYSTRAN 雙語詞典- 優秀的寫作和翻譯資源。










開發商:SYSTRAN
原廠網址:http://www.systransoft.com/translation-products/desktop/systran-premium-translator
更新日期:2011/06/01
採購正式版、大量授權報價、技術支援、軟體諮詢、委託採購、詢問報價請來電 02-29299388 分機16 , 
來信service@orderble.com,或點我
-----------------------------------------------------------------------------


優點
  • 即時翻譯和理解外語網頁,電子郵件和文件
  • 即時訪問的詞典查找,選擇合適的翻譯為所選術語
  • 直觀且始終可用的工具欄隨時轉換文件沒有大小限制
  • 選項來創建個性化的用戶詞典,翻譯記憶庫,並提高翻譯質量規範化詞典
  • 內置的語言選擇和集成專業詞典 /界別的幫助您實現最高質量的效果可能翻譯
  • 重新利用以前的翻譯和保存的語言資源,提升生產力
  • 提高效率造成的多種文件格式支持的Word,PDF格式時,Excel,PowerPoint中,文本文件,RTF格式,HTML格式,的TMX,和MultiTerm
  • 保留文檔的佈局,以節省時間編輯翻譯
  • 簡化了工作流程和自動化翻譯的翻譯過程中的人力成本最小化
特點
  • 新! -詞典查詢提供即時訪問通過SYSTRAN,拉魯斯和錢伯斯詞典
  • 翻譯文本,網頁,微軟 Office文件和Outlook電子郵件
  • 轉換直接從微軟 IE瀏覽器,Word和Excel,PowerPoint和Outlook
  • 新! -從Firefox平移
  • 保留原始文件的翻譯佈局
  • 新! -顯示副作用的方源和目標語言在Internet Explorer和Firefox
  • 流體導航選項,從而實現了連續瀏覽一個網站,在您所選擇的語言
  • 新! -方便的顯示模式為浮動工具欄的隱藏,平整,並擴大
  • 新! -即時翻譯文本通過CTRL + T鍵盤快捷方式
  • 新! -立即查找選定的文本通過CTRL + L型的鍵盤快捷方式
  • 新! -易於使用的下拉菜單選擇源和目標語言對
  • 源語言自動檢測
  • 新! -記得最新的語言對使用智能源/目標選擇
  • 新! -自動翻譯文本翻譯模式的選擇只需按一下按鈕的翻譯
  • 直接進入通過 SYSTRAN詞典管理器創建一個新的用戶詞典或新條目
  • 新! -發送你的源文件或網頁直接通過SYSTRAN翻譯項目經理(STPM)

新! -快速文件翻譯

  • 瞬間轉換PDF格式*時,Word和Excel,PowerPoint,TXT和HTML文件的右擊鼠標
  • 轉換多個文件選定的文件夾內

* 的PDF轉換器包含在快速文件翻譯不支持亞洲,西里爾和阿拉伯字。)

通過 SYSTRAN詞典管理

  • 讓你創建多達 10個雙語或多語詞典用戶語言對每多達 20,000項,以提高每用戶詞典翻譯質量
  • 讓您創建標準化詞典多達 20000項每個字典翻譯標準化術語一致
  • 讓您創建翻譯記憶多達 40,000項的源和目標保持一致的句子
  • 反轉的語言方向的現有用戶詞典創建一個新的用戶詞典
  • 定義的順序被應用到用戶詞典翻譯
  • IntuitiveCoding™技術能夠自動分析,規範和豐富語言詞典條目的信息,提高翻譯質量
  • ExpertCoding™技術和嚮導讓您審查,修改和驗證編碼 1項在用戶詞典或規範詞典
  • 支持的TMX
  • 自動查找和替換詞典條目
  • 自動檢測和刪除重複的詞典條目
  • 打印字典
  • 進口字典其他文件格式:文本文件,XLS和CSV格式
  • 在出口字典TXT文件格式
  • 進口翻譯記憶其他格式:的TMX,和MultiTerm
  • 新! -出口TXT等翻譯記憶庫中,TMX和MultiTerm的格式
  • 查找幫助您簡化運營商的用戶詞典條目的數目減少

通過 SYSTRAN翻譯項目經理

  • 提供了一系列強大的功能和審查工具,幫助您達到最高可能的翻譯質量
  • 創建和管理翻譯項目涉及單個文件或多個文件
  • 定義,創建和管理主體是一個由多個文件,文件夾或網址進行翻譯
  • 新! -平移多個文件同時在批處理模式
  • 新! -平移單個文件或一語料庫的基礎上選定的翻譯選項,並顯示在結果窗格中的內容
  • 翻譯選項包括不以凍結條款翻譯在翻譯過程中
  • 新! -用品語言信息和修改源文件和翻譯的結果,如找不到詞的檢測,來源不明確之處分析,替代的意義,統計,詞典和翻譯記憶庫匹配
  • 查找和替換條目和修改的文件
  • 新! -鏈接到SDM的創造新的字典項和翻譯記憶庫
  • 新! -打印源和目標的段落和句子翻譯水平或垂直顯示模式
  • 新! -提供提取工具找不到詞,已知與未知條件,可以被添加到用戶詞典
  • 新! -提供強大的審查工具找不到詞,提取條件,替代的含義,來源不明確之處,句子和翻譯記憶在不同的窗格
  • 集成在您的翻譯工作流程STPM
  • 新! -決心歧義與翻譯選擇文件

全局選項模塊

一個獨特的界面,允許您設置選項:

  • 應用程序設置 - 偏好所有應用程序和工具欄
  • 翻譯選項 - 翻譯喜好,包括字典和領域,過濾器和語言資源的配置文件存儲在一個名為
  • 許可證管理 - 管理信息安裝 SYSTRAN產品,語言對和包

V6的翻譯引擎

  • 52種語言對
  • 5個專門詞典涵蓋 20個域名提高翻譯質量
    • 通過 SYSTRAN商務
      • 經濟 /商業
      • 法律
      • 政治學
    • 通過 SYSTRAN口語
      • 俗語
    • 通過 SYSTRAN產業
      • 汽車
      • 航空/太空
      • 軍事科學
      • 海軍 /海洋
      • 冶金
    • 通過 SYSTRAN生命科學
      • 生命科學
      • 地球科學
      • 醫藥
      • 食品科學
    • 通過 SYSTRAN科學
      • 計算機 /數據處理
      • 電子產品
      • 數學
      • 機械 /工程
      • 攝影 /光學
      • 物理/原子能
      • 化學
    • 詞典的表達提供了多種選擇替代的意義表達的單一來源
    • 選項以提高翻譯質量,包括格式,不要翻譯,簡稱檢測,自動拼寫檢查,沒有發現音譯詞,寫作風格參數

Benefits
  • Instantly translates and understands foreign language Web pages, emails, and documents
  • Instant access to the Dictionary Lookup to choose the appropriate translation of a selected term
  • Intuitive and always available toolbar translates documents anytime without size limitations
  • Options to create personalized User Dictionaries, Translation Memories, and Normalization Dictionaries improve translation quality
  • Built-in linguistic options and integrated specialized dictionaries/domains help you achieve the highest-possible translation quality results
  • Reuse of previous translations and stored linguistic resources boosts productivity
  • Increased efficiency resulting from multiple file format support for Word, PDF, Excel, PowerPoint,TXT, RTF, HTML, TMX, and MultiTerm
  • Preserves document layout to save time editing translations
  • Streamlines the translation workflow and automates the human translation process to minimize costs


Feature
  • NEW! - Dictionary Lookup provides instant access to SYSTRAN, Larousse and Chambers dictionaries
  • Translates text, Web pages, Microsoft Office documents, and Outlook email messages
  • Translates directly from Microsoft Internet Explorer, Word, Excel, PowerPoint, and Outlook
  • NEW! - Translates from Firefox
  • Preserves original document layout of translations
  • NEW! - Displays side-by-side source and target translation within Internet Explorer and Firefox
  • Fluid navigation option enables continuous surfing of a website in the language of your choice
  • NEW! - Convenient display modes for floating toolbar are hide, flat, and expanded
  • NEW! - Instantly translates text via the Ctrl +T keyboard shortcut
  • NEW! - Instantly looks up selected text via the Ctrl +L keyboard shortcut
  • NEW! - Easy-to-use dropdown menus to select source and target language pairs
  • Automatic source language detection
  • NEW! - Remembers the latest language pair used with the smart source/target selection
  • NEW! - Automatic translation mode option translates text with just one-click of the Translate button
  • Direct access to the SYSTRAN Dictionary Manager to create a new User Dictionary or a new entry
  • NEW! - Sends your source document or Web page directly to the SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)

NEW! - Quick File Translator

  • Instantly translates PDF*, Word, Excel, PowerPoint, TXT, and HTML files with right-click of the mouse
  • Translates multiple files within a selected folder

(* The PDF Converter included in Quick File Translator does not support Asian, Cyrillic and Arab characters.)

SYSTRAN Dictionary Manager

  • Lets you create up to 10 bilingual or multilingual User Dictionaries per language pair with up to 20,000 entries per User Dictionary to improve translation quality
  • Lets you create Normalization Dictionaries with up to 20,000 entries for each dictionary to standardize terminology for consistent translations
  • Lets you create Translation Memories with up to 40,000 entries of source and target aligned sentences
  • Reverses the language direction of an existing User Dictionary to create a new User Dictionary
  • Defines the order in which User Dictionaries are applied to translation
  • IntuitiveCoding™ technology automatically analyzes, codes and enriches dictionary entries with linguistic information to improve translation quality
  • ExpertCoding™ technology and Wizard let you review, modify and validate the coding of an entry in a User Dictionary or Normalization Dictionary
  • Supports TMX
  • Automatically finds and replaces dictionary entries
  • Automatically detects and deletes duplicated dictionary entries
  • Prints dictionaries
  • Imports dictionaries in other file formats: TXT, XLS, and CSV
  • Exports dictionaries in TXT file format
  • Imports Translation Memories in other formats: TMX, and MultiTerm
  • NEW! - Exports Translation Memories in TXT, TMX and MultiTerm formats
  • Lookup Operators help you simplify your User Dictionary by reducing the number of entries

SYSTRAN Translation Project Manager

  • Provides a powerful range of features and review tools to help you reach the highest-possible translation quality
  • Creates and manages translation projects that involve a single file or multiple documents
  • Defines, creates and manages a corpus that is composed of several files, folders or URLs to be translated
  • NEW! - Translates multiple files in batch mode simultaneously
  • NEW! - Translates a single file or a corpus based on the selected translation options and displays results in the content pane
  • Translation options include Do Not Translate to freezes terms during the translation process
  • NEW! - Supplies linguistic information and revisions of the source document and the translation results, such as Not Found Words detection, source ambiguity analysis, alternative meanings, statistics, dictionary and Translation Memory matches
  • Finds and replaces entries and revisions in the documents
  • NEW! - Links to SDM to create new dictionary entries and Translation Memories
  • NEW! - Prints source and target translations of paragraphs and sentences in horizontal or vertical display modes
  • NEW! - Provides extraction tools for Not Found Words, known and unknown terms which can be added to a User Dictionary
  • NEW! - Provides powerful Review Tools for Not Found Words, extracted terms, alternative meanings, source ambiguity, sentence and Translation Memory in separate panes
  • Integrates STPM within your translation workflow
  • NEW! - Resolves ambiguity with Translation Choice Files

Global Options Module

A unique interface that allows you to set options in:

  • Application Settings – preferences for all applications and toolbars
  • Translation Options – translation preferences that include dictionaries and domains, filters, and linguistic resources which are stored in named profiles
  • License Manager – manages information on installed SYSTRAN products, language pairs and packs

V6 Translation Engine

  • 52 language pairs
  • 5 Specialized Dictionaries covering 20 Domains enhance translation quality
    • SYSTRAN Business
      • Economics/Business
      • Legal
      • Political Science
    • SYSTRAN Colloquial
      • Colloquial
    • SYSTRAN Industries
      • Automotive
      • Aviation/Space
      • Military Science
      • Naval/Maritime
      • Metallurgy
    • SYSTRAN Life Sciences
      • Life Sciences
      • Earth Sciences
      • Medicine
      • Food Science
    • SYSTRAN Sciences
      • Computers/Data Processing
      • Electronics
      • Mathematics
      • Mechanical/Engineering
      • Photography/Optics
      • Physics/Atomic Energy
      • Chemistry
    • Dictionary for Alternative Expressions provides several choice meanings for a single source expression
    • Options to improve translation quality include formatting, Do Not Translate, acronym detection, automatic spellcheck, Not Found Word transliteration, and writing style parameters